Modérateurs: Garion, Silverwitch
Hugues a écrit:Du coup ce groupe est devenu le groupe de la mort.
Parce que bon, battre le Costa Rica ça sera pas forcément facile.
Et battre l'Espagne, n'en parlons pas.
Hugues
Rainier a écrit:C'est pour cela que je ne comprends pas pourquoi Deschamps n'a pas appelé un 26eme joueur, comme il en avait la possibilité après le forfait de Benzema. Un 26eme joueur qui aurait pu (du) être Lucas Digne.
Damien a écrit:Rainier a écrit:C'est pour cela que je ne comprends pas pourquoi Deschamps n'a pas appelé un 26eme joueur, comme il en avait la possibilité après le forfait de Benzema. Un 26eme joueur qui aurait pu (du) être Lucas Digne.
Digne est arrière gauche
Ouais_supère a écrit:Stef, t'es chiant
Stéphane a écrit:Si j'ai bien compris, les canadens peuvent avoir le seum.
Rainier a écrit:Sinon la Belgique a réussi un joli hold-up contre un Canada surprenant (surtout en première mi temps).
Rainier a écrit:Lucas et Theo Hernandez aussi jouent latéral gauche.
Deschamps s'est expliqué en disant qu'il ne pouvait pas tripler tous les postes et emmener 33 joueurs pour un maximum de 26.
Rainier a écrit:Damien a écrit:Rainier a écrit:C'est pour cela que je ne comprends pas pourquoi Deschamps n'a pas appelé un 26eme joueur, comme il en avait la possibilité après le forfait de Benzema. Un 26eme joueur qui aurait pu (du) être Lucas Digne.
Digne est arrière gauche
Lucas et Theo Hernandez aussi jouent latéral gauche.
Deschamps s'est expliqué en disant qu'il ne pouvait pas tripler tous les postes et emmener 33 joueurs pour un maximum de 26.
Ouais_supère a écrit:Stef, t'es chiant
Rainier a écrit:Le Ghana égalise ! Le premier but de cette CDM pour un pays africain.
mais le Portugal marque un second but ...
Toma a écrit:Rainier a écrit:Le Ghana égalise ! Le premier but de cette CDM pour un pays africain.
mais le Portugal marque un second but ...
La France n'a pas marqué 4 buts déjà?
denifumi a écrit:
ha ok par contre ca ne veut toujours rien dire en francais.
Hugues a écrit:denifumi a écrit:
ha ok par contre ca ne veut toujours rien dire en francais.
seum \sœm\ masculin singulier
(Argot) Rancœur, sentiment de colère, de frustration et de dégoût ; cause de ce dégoût.
Synonymes: dépit, rancœur, tristesse
avoir le seum \a.vwaʁ lə sœm\
(Argot) (Europe) Être en colère, frustré ou dégoûté.
Synonymes: l’avoir mauvaise, (Grenoble) avoir le démon, avoir les glandes, avoir les boules
Hugues
denifumi a écrit:Le mot seum , qui s'emploie surtout dans l'expression avoir le seum , est d'origine arabe, c'est un emprunt à l'arabe. Le mot d'origine appartient à la famille du mot sma , sèmm , qui signifie « venin, poison ». En arabe, par extension, il peut aussi prendre le sens de « jalousie » et de « rage ».
Donc ca ne veut rien dire en francais c'est juste le langage des mec de banlieu que vous reprenez tous betement.
Hugues a écrit:denifumi a écrit:Le mot seum , qui s'emploie surtout dans l'expression avoir le seum , est d'origine arabe, c'est un emprunt à l'arabe. Le mot d'origine appartient à la famille du mot sma , sèmm , qui signifie « venin, poison ». En arabe, par extension, il peut aussi prendre le sens de « jalousie » et de « rage ».
Oui on te l'a déjà dit ça il y a quelques mois ou quelques années.Donc ca ne veut rien dire en francais c'est juste le langage des mec de banlieu que vous reprenez tous betement.
VIIe siècle, dialogue entendu en latin populaire ici traduit:
Putain mais pourquoi vous utilisez werra et heigero au lieu de bellum et ardea .. Merde les gars on a le mot qu'il faut en latin. Werra, heigero ça ne veut rien dire en latin. C'est juste le langage des mecs qui auxquels l'Empire Romain avaient appel pour sous-traiter la police de l'empire dans la région face aux invasions, et qui sont devenus les ducs locaux quand l'empire est mort. Merde arrêtez de le reprendre bêtement, c'est pas latin ça ...
(15 siècles plus tard, le mot est toujours là sous le nom de "guerre" et "héron", il y a rien de plus français que "guerre" et "héron" pourtant - bon pas si sur même les espagnols et les italiens l'ont pris le mot "guerre" né du francique)
XVIe siècle:
Putain mais pourquoi vous utilisez le mot espagnol albaricoque ou arabe al-baqouq ... Merde les gars, il y a quelques siècles on avait le mot qu'il faut, praecoquum... on pourrait dire précoque non? C'est juste le langage des mecs de l'autre côté des Pyrénées. Merde arrêtez de le reprendre bêtement c'est pas françois ça !
(5 siècles plus tard, le mot est toujours là, sous le nom d'abricot... y a rien de plus français qu'abricot pourtant non?
Pour la petite histoire, en fait le mot abricot est bien d'origine latine quand même, praecoquum a été empruté par les Grecs au latin (pour une fois c'est à l'envers) praikókion. Les arabes l'ont emprunté sous le nom de barqūq puis al-barqūq ... puis c'est devenu un mot espagnol, puis un mot français...)
Mais bref tout ça pour dire que les langues sont vivantes, il y a aucune langue qui reste immobile (même si depuis Gutenberg et plus encore depuis le popularisation du livre, du journal et des médias de masse, la langue étant plus standardisée sur un grande territoire elle a aussi une évolution un peu plus lente.. mais pas si lente que ça..)
Allez lire le Cantilène de sainte Eulalie, vous verrez si vous comprendrez quelque chose au "français" du IXe siècle - .. on a plus l'impression de lire un ancêtre latin du catalan ou de l'occitan... avec deux trois mots français comme "ciel" dedans..
(bon toute franchise oui on comprend, mais quelqu'un qui n'a jamais été en contact avec l'espagnol ou l'italien ou autre, je ne sais pas si il comprend)
En ce temps là c'était difficile de lire même des textes écrits deux siècles avant tant la langue évoluait vite (on était obligé de multiplier les notes pour expliquer au moine lecteur - bah oui la lecture c'était pas pour tout le monde, pas fou...). De nos jours, c'est plus lent, car on lit très bien Hugo ou Stendhal (je parle même pas de Molière ou Racine qu'on lit aussi avec aisance)
Hugues
denifumi a écrit: et?
Mais bref tout ça pour dire que les langues sont vivantes, il y a aucune langue qui reste immobile (même si depuis Gutenberg et plus encore depuis le popularisation du livre, du journal et des médias de masse, la langue étant plus standardisée sur un grande territoire elle a aussi une évolution un peu plus lente.. mais pas si lente que ça..)
Hugues a écrit:denifumi a écrit: et?
Bah c'était écrit:Mais bref tout ça pour dire que les langues sont vivantes, il y a aucune langue qui reste immobile (même si depuis Gutenberg et plus encore depuis le popularisation du livre, du journal et des médias de masse, la langue étant plus standardisée sur un grande territoire elle a aussi une évolution un peu plus lente.. mais pas si lente que ça..)
Il n'ya aucune langue qui soit pure et étanche et qui n'emprunte pas en permanence à ses voisines (ou mêmes lointaines).
Bref, même si ça semble un peu entâcher la langue de sa pureté imaginaire, bah ça a toujours eu lieu.
Un jour "seum" si il reste à long terme (bien entendu) sera orthographié et sonnera comme un mot bien français, parce qu'il aura muté pour s'intégrer dans la langue, tellement qu'on imaginera même plus qu'il vient d'ailleurs. Comme abricot ou héron.
Après quelle orthographe, quelle sonorité.. aucune idée.
La langue française n'aime pas trop les mot qui se terminent par m (à part faim ou daim etc), qui ont le son "m" mais sans e. Donc le "e" reviendra. Voire un autre son.
Ca se trouve ça sera un truc genre "l'aissemet"
Hugues
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 22 invités