Modérateurs: Garion, Silverwitch
Nuvo a écrit:C'est quoi ? Jamais je n'ai entendu quelqu'un dire "qu'est ce ?"
Ou alors Godefroy avec le calendrier des télécom "Qu'est-ce cela ?"
FrosT a écrit:les "a" à la place des "de".
Quand quelqu'un fait la faute je lui dis : "on dit fils de pute, pas fils à pute"
Nuvo a écrit:Qui emploie encore le "ce sont". Un prof écrit-il "ce sont les vacances" ?
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Cyril a écrit:Idem, pour le rétablissement de la peine de mort pour ceux qui vont "checker" ou "switcher"... Mais ça, vous le savez déjà (coucou Seb)
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Cyril a écrit:Je n'abandonne pas pour autant. Je corrige mes étudiants à chaque fois qu'ils utilisent un anglicisme inutile (ce qui est le cas de 90% des anglicismes). Ils finissent par faire attention et se corrigent d'eux-mêmes quand ils en utilisent un. Mais je suis conscient que hors du lycée, la majorité d'entre eux retombe dans ce malheureux travers. Mais si cela permet à un ou deux d'entre eux d'éviter d'utiliser systématiquement ces anglicismes, l'effort n'est pas vain.
Le commutateur reçoit et envoie des trame comme le concentrateur mais il est beaucoup plus perfectionner il envoie la trame seulement au destinataire est non a tous les autre de plus il analyse les trames avant des les envoyées
seul st1 a reçu et lu la trame car l'opération précédemment a servi d'identifier toute les machines, les machines étant déjà reconnu, la trame atterrie directement en st1
Le fonctionnement d'un commutateur nous sert comme un relais entre les différentes stations. Son point fort est que le switch envoie les trams au trois en même temps tant dis que le concentrateur envoie les trams une par une.
Un commutateur est capable de savoir où situé le destinataire dans le reseaux alors qu'un concentrateur envoie les trame dans tous les canal
La trame a étais perdu
La communication au niveau physique se base lors de l'envoi de « l'accusé de reception » lors de la phase de recherche de l'adresse IP de la machine destinatrice, se trouvant en en-tete de la trame envoyée(soit de l'adresse MAC).
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Cyril a écrit:En quoi est-ce malheureux ? Cela détruit la langue française, tout simplement.
Je n'ai rien contre l'anglais. Mais soit tu parles anglais, soit tu parles français. J’ai déjà eu ce débat 150 fois ici (mais tu n'es peut être pas encore tombé dessus), mais je considère qu'utiliser des anglicismes inutiles, c'est manquer de respect à la langue française, qu'on le fasse volontairement ou non. Sans parler que cela lui est énormément préjudiciable. Nos jeunes savent de moins en moins parler français correctement (sans parler du niveau d'écriture qui est encore plus catastrophique). Je te laisse imaginer ce que ça peut donner lorsqu'ils cannibalisent le vocabulaire français avec des termes anglais.
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Cyril a écrit:Je n'abandonne pas pour autant. Je corrige mes étudiants à chaque fois qu'ils utilisent un anglicisme inutile (ce qui est le cas de 90% des anglicismes). Ils finissent par faire attention et se corrigent d'eux-mêmes quand ils en utilisent un. Mais je suis conscient que hors du lycée, la majorité d'entre eux retombe dans ce malheureux travers. Mais si cela permet à un ou deux d'entre eux d'éviter d'utiliser systématiquement ces anglicismes, l'effort n'est pas vain.
Shoemaker a écrit:Le machin que j'ai besoin.
Garion a écrit:Il y a quand même des cas où on n'a pas vraiment le choix.
Si on se réfère à l'académie française, il faudrait dire un "mél" au lieu d'un "mail". Désolé, mais pour moi, ça ne passera jamais. A la limite le terme canadien "Courriel" pourrait passer, mais un "mél" (pour message électronique), c'est inadmissible
Cyril a écrit:Les anglicismes me gênent surtout quand il s'agit du langage courant (d'où mes exemples). Quand il s'agit de vocabulaire technique, je suis moins regardant.
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Né quelque part a écrit:"Au jour d'aujourd'hui" !
Quand j'entends ça, je suis pour le rétablissement de la peine de mort !
Garion a écrit:Exemple :
"Malgré qu'il pleuve" : Incorrect
"Bien qu'il pleuve" : Correct
"Malgré la pluie" : Correct
Nuvo a écrit:Né quelque part a écrit:"Au jour d'aujourd'hui" !
Quand j'entends ça, je suis pour le rétablissement de la peine de mort !
Je t'entends tout le temps !
Ouais_supère a écrit:Ce forum est dans un état...
Garion a écrit:Cyril a écrit:Je n'abandonne pas pour autant. Je corrige mes étudiants à chaque fois qu'ils utilisent un anglicisme inutile (ce qui est le cas de 90% des anglicismes). Ils finissent par faire attention et se corrigent d'eux-mêmes quand ils en utilisent un. Mais je suis conscient que hors du lycée, la majorité d'entre eux retombe dans ce malheureux travers. Mais si cela permet à un ou deux d'entre eux d'éviter d'utiliser systématiquement ces anglicismes, l'effort n'est pas vain.
Il y a quand même des cas où on n'a pas vraiment le choix.
Si on se réfère à l'académie française, il faudrait dire un "mél" au lieu d'un "mail". Désolé, mais pour moi, ça ne passera jamais. A la limite le terme canadien "Courriel" pourrait passer, mais un "mél" (pour message électronique), c'est inadmissible.
D'un autre coté, il y a des mots comme "investigation" (qu'on peut lire dans de nombreux sites de F1) qui me choqueront toujours quand il est utilisé en synonyme d'"enquête" alors que ce n'est pas son sens premier. C'est un anglicisme camouflé.
FrosT a écrit:Cyril a écrit:Je n'abandonne pas pour autant. Je corrige mes étudiants à chaque fois qu'ils utilisent un anglicisme inutile (ce qui est le cas de 90% des anglicismes). Ils finissent par faire attention et se corrigent d'eux-mêmes quand ils en utilisent un. Mais je suis conscient que hors du lycée, la majorité d'entre eux retombe dans ce malheureux travers. Mais si cela permet à un ou deux d'entre eux d'éviter d'utiliser systématiquement ces anglicismes, l'effort n'est pas vain.
En quoi est-ce malheureux ?
C’est comme les profs de Français il y a pas longtemps qui disaient qu'en Ecole de commerce il ne fallait pas parler l'anglais...
Vous êtes conscient de la réalité du monde du travail en entreprise un peu ou pas ?
Bande d'ayatollah va
Cyril a écrit:La trame a étais perdu
Cyril a écrit:Petit florilège relevé dans divers comptes-rendus de TP, il y a quelques semaines (c'est un peu technique, désolé) :Le commutateur reçoit et envoie des trame comme le concentrateur mais il est beaucoup plus perfectionner....
Cyril a écrit:Je n'abandonne pas pour autant. Je corrige mes étudiants à chaque fois qu'ils utilisent un anglicisme inutile (ce qui est le cas de 90% des anglicismes). Ils finissent par faire attention et se corrigent d'eux-mêmes quand ils en utilisent un.
Cyril a écrit:Garion a écrit:Il y a quand même des cas où on n'a pas vraiment le choix.
Si on se réfère à l'académie française, il faudrait dire un "mél" au lieu d'un "mail". Désolé, mais pour moi, ça ne passera jamais. A la limite le terme canadien "Courriel" pourrait passer, mais un "mél" (pour message électronique), c'est inadmissible
C'est pour cela que j'ai précisé :Cyril a écrit:Les anglicismes me gênent surtout quand il s'agit du langage courant (d'où mes exemples). Quand il s'agit de vocabulaire technique, je suis moins regardant.
L'exemple du mot email a été un long sujetd'engueuladede discussion avec Seb, justement. Le mot email a été le premier mot pour désigner cette technologie. Les termes français sont arrivés sur le tard, alors que le mot anglais s'était déjà imposé dans notre langue. Je comprends tout à fait qu'on l'utilise, ça n'a rien à voir avec les anglicismes comme "switcher" ou "checker" qui prennent la place de mots usités du vocabulaire français.
Mais je partage ton dégout du mot mél, que je trouve également ridicule. Courriel, au contraire, me semble très acceptable, et beaucoup plus significatif, étymologiquement.
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 55 invités